mirror of
				https://github.com/optim-enterprises-bv/Mailu.git
				synced 2025-11-04 03:57:53 +00:00 
			
		
		
		
	update zh translation
This commit is contained in:
		@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Chris Chuan <Chris.chuan@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: darkclip <darkclip@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: zh\n"
 | 
					"Language: zh\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: \n"
 | 
					"Language-Team: \n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 | 
				
			||||||
@@ -14,32 +14,44 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 | 
					"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
 | 
					#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:91
 | 
				
			||||||
msgid "E-mail"
 | 
					msgid "E-mail"
 | 
				
			||||||
msgstr "电子邮件"
 | 
					msgstr "电子邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
 | 
					#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:108 mailu/ui/forms.py:128
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:135 mailu/ui/forms.py:197
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
 | 
				
			||||||
msgid "Password"
 | 
					msgid "Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "密码"
 | 
					msgstr "密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
 | 
					#: mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/forms.py:12 mailu/sso/templates/login.html:4
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
 | 
					#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
 | 
				
			||||||
msgid "Sign in"
 | 
					msgid "Sign in"
 | 
				
			||||||
msgstr "登录"
 | 
					msgstr "登录"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/sso/forms.py:15 mailu/ui/forms.py:134
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Current password"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "当前密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/sso/forms.py:16
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "New password"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "新密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/sso/forms.py:17
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "New password (again)"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "新密码(重复)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
 | 
					#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
 | 
				
			||||||
msgid "Admin page for"
 | 
					msgid "Admin page for"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "管理页 -"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
 | 
					#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
 | 
				
			||||||
msgid "toggle sidebar"
 | 
					msgid "toggle sidebar"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "切换侧边栏"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
 | 
					#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
 | 
				
			||||||
msgid "change language"
 | 
					msgid "change language"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "更换语言"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
 | 
					#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
 | 
				
			||||||
msgid "Go to"
 | 
					msgid "Go to"
 | 
				
			||||||
@@ -63,233 +75,253 @@ msgstr "帮助"
 | 
				
			|||||||
msgid "Register a domain"
 | 
					msgid "Register a domain"
 | 
				
			||||||
msgstr "注册域名"
 | 
					msgstr "注册域名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
 | 
					#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:111
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
 | 
				
			||||||
msgid "Sign up"
 | 
					msgid "Sign up"
 | 
				
			||||||
msgstr "注册"
 | 
					msgstr "注册"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:34 mailu/ui/forms.py:37
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid email address."
 | 
					msgid "Invalid email address."
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的邮件地址"
 | 
					msgstr "无效的邮件地址"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:45
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:47
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Invalid list of folders."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "无效的文件夹列表"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:56
 | 
				
			||||||
msgid "Confirm"
 | 
					msgid "Confirm"
 | 
				
			||||||
msgstr "确认"
 | 
					msgstr "确认"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:59 mailu/ui/forms.py:69
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
 | 
				
			||||||
msgid "Domain name"
 | 
					msgid "Domain name"
 | 
				
			||||||
msgstr "域名"
 | 
					msgstr "域名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:49
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:60
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum user count"
 | 
					msgid "Maximum user count"
 | 
				
			||||||
msgstr "最大用户数"
 | 
					msgstr "最大用户数"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:50
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:61
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum alias count"
 | 
					msgid "Maximum alias count"
 | 
				
			||||||
msgstr "最大别名数"
 | 
					msgstr "最大别名数"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:51
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:62
 | 
				
			||||||
msgid "Maximum user quota"
 | 
					msgid "Maximum user quota"
 | 
				
			||||||
msgstr "最大用户配额"
 | 
					msgstr "最大用户配额"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:52
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:63
 | 
				
			||||||
msgid "Enable sign-up"
 | 
					msgid "Enable sign-up"
 | 
				
			||||||
msgstr "启用注册"
 | 
					msgstr "启用注册"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:64 mailu/ui/forms.py:86 mailu/ui/forms.py:100
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:175
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
 | 
					#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
 | 
					#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:21
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
 | 
				
			||||||
msgid "Comment"
 | 
					msgid "Comment"
 | 
				
			||||||
msgstr "说明"
 | 
					msgstr "说明"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:65 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:87
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:103 mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/forms.py:176
 | 
				
			||||||
msgid "Save"
 | 
					msgid "Save"
 | 
				
			||||||
msgstr "保存"
 | 
					msgstr "保存"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:59
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:70
 | 
				
			||||||
msgid "Initial admin"
 | 
					msgid "Initial admin"
 | 
				
			||||||
msgstr "初始管理员"
 | 
					msgstr "初始管理员"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:60
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:71
 | 
				
			||||||
msgid "Admin password"
 | 
					msgid "Admin password"
 | 
				
			||||||
msgstr "管理员密码"
 | 
					msgstr "管理员密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:72 mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/forms.py:109
 | 
				
			||||||
msgid "Confirm password"
 | 
					msgid "Confirm password"
 | 
				
			||||||
msgstr "确认密码"
 | 
					msgstr "确认密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:63
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:75
 | 
				
			||||||
msgid "Create"
 | 
					msgid "Create"
 | 
				
			||||||
msgstr "创建"
 | 
					msgstr "创建"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:67
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:79
 | 
				
			||||||
msgid "Alternative name"
 | 
					msgid "Alternative name"
 | 
				
			||||||
msgstr "备用名称"
 | 
					msgstr "替代域名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:72
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:84
 | 
				
			||||||
msgid "Relayed domain name"
 | 
					msgid "Relayed domain name"
 | 
				
			||||||
msgstr "中继域域名"
 | 
					msgstr "中继域域名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
 | 
				
			||||||
msgid "Remote host"
 | 
					msgid "Remote host"
 | 
				
			||||||
msgstr "远程主机"
 | 
					msgstr "远程主机"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:95 mailu/ui/templates/user/list.html:23
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:17
 | 
				
			||||||
msgid "Quota"
 | 
					msgid "Quota"
 | 
				
			||||||
msgstr "配额"
 | 
					msgstr "配额"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:83
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:96
 | 
				
			||||||
msgid "Allow IMAP access"
 | 
					msgid "Allow IMAP access"
 | 
				
			||||||
msgstr "允许IMAP访问"
 | 
					msgstr "允许IMAP访问"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:84
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:97
 | 
				
			||||||
msgid "Allow POP3 access"
 | 
					msgid "Allow POP3 access"
 | 
				
			||||||
msgstr "允许POP3访问"
 | 
					msgstr "允许POP3访问"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:98
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Allow the user to spoof the sender (send email as anyone)"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "允许用户仿冒发件人(以任何人发件)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:99 mailu/ui/forms.py:117
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
 | 
				
			||||||
msgid "Displayed name"
 | 
					msgid "Displayed name"
 | 
				
			||||||
msgstr "显示名称"
 | 
					msgstr "显示名称"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:87
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:101
 | 
				
			||||||
msgid "Enabled"
 | 
					msgid "Enabled"
 | 
				
			||||||
msgstr "启用"
 | 
					msgstr "启用"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:92
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:102
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Force password change at next login"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "强制下次登录时更改密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:107
 | 
				
			||||||
msgid "Email address"
 | 
					msgid "Email address"
 | 
				
			||||||
msgstr "邮件地址"
 | 
					msgstr "邮件地址"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:102
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:118
 | 
				
			||||||
msgid "Enable spam filter"
 | 
					msgid "Enable spam filter"
 | 
				
			||||||
msgstr "启用垃圾邮件过滤"
 | 
					msgstr "启用垃圾邮件过滤"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:103
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:119
 | 
				
			||||||
msgid "Enable marking spam mails as read"
 | 
					msgid "Enable marking spam mails as read"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "启用标记垃圾邮件已读"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:104
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:120
 | 
				
			||||||
msgid "Spam filter tolerance"
 | 
					msgid "Spam filter tolerance"
 | 
				
			||||||
msgstr "垃圾邮件过滤器阈值"
 | 
					msgstr "垃圾邮件过滤器阈值"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:105
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:121
 | 
				
			||||||
msgid "Enable forwarding"
 | 
					msgid "Enable forwarding"
 | 
				
			||||||
msgstr "启用转发"
 | 
					msgstr "启用转发"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:106
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:122
 | 
				
			||||||
msgid "Keep a copy of the emails"
 | 
					msgid "Keep a copy of the emails"
 | 
				
			||||||
msgstr "保留电子邮件副本"
 | 
					msgstr "保留电子邮件副本"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:123 mailu/ui/forms.py:174
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
 | 
					#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
 | 
				
			||||||
msgid "Destination"
 | 
					msgid "Destination"
 | 
				
			||||||
msgstr "目的地址"
 | 
					msgstr "目的地址"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:108
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:124
 | 
				
			||||||
msgid "Save settings"
 | 
					msgid "Save settings"
 | 
				
			||||||
msgstr "保存设置"
 | 
					msgstr "保存设置"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:113
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:129 mailu/ui/forms.py:136
 | 
				
			||||||
msgid "Password check"
 | 
					msgid "Password check"
 | 
				
			||||||
msgstr "检查密码"
 | 
					msgstr "检查密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:131 mailu/ui/forms.py:138 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
 | 
				
			||||||
msgid "Update password"
 | 
					msgid "Update password"
 | 
				
			||||||
msgstr "更新密码"
 | 
					msgstr "更新密码"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:118
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:141
 | 
				
			||||||
msgid "Enable automatic reply"
 | 
					msgid "Enable automatic reply"
 | 
				
			||||||
msgstr "启用自动回复"
 | 
					msgstr "启用自动回复"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:119
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:142
 | 
				
			||||||
msgid "Reply subject"
 | 
					msgid "Reply subject"
 | 
				
			||||||
msgstr "回复主题"
 | 
					msgstr "回复主题"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:120
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:143
 | 
				
			||||||
msgid "Reply body"
 | 
					msgid "Reply body"
 | 
				
			||||||
msgstr "回复正文"
 | 
					msgstr "回复正文"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:122
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:145
 | 
				
			||||||
msgid "Start of vacation"
 | 
					msgid "Start of vacation"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "假期开始"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:123
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:146
 | 
				
			||||||
msgid "End of vacation"
 | 
					msgid "End of vacation"
 | 
				
			||||||
msgstr "假期结束"
 | 
					msgstr "假期结束"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:124
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:147
 | 
				
			||||||
msgid "Update"
 | 
					msgid "Update"
 | 
				
			||||||
msgstr "更新"
 | 
					msgstr "更新"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:129
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:152
 | 
				
			||||||
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
 | 
					msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
 | 
				
			||||||
msgstr "您的令牌(请记录,它只显示这一次)"
 | 
					msgstr "您的令牌(请记录,它只显示这一次)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:157 mailu/ui/templates/token/list.html:22
 | 
				
			||||||
msgid "Authorized IP"
 | 
					msgid "Authorized IP"
 | 
				
			||||||
msgstr "授权IP"
 | 
					msgstr "授权IP"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:140
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:171
 | 
				
			||||||
msgid "Alias"
 | 
					msgid "Alias"
 | 
				
			||||||
msgstr "别名"
 | 
					msgstr "别名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:142
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:173
 | 
				
			||||||
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
 | 
					msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
 | 
				
			||||||
msgstr "使用SQL LIKE语法(例如,用于全部别名)"
 | 
					msgstr "使用SQL LIKE语法(例如,用于全部别名)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:149
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:180
 | 
				
			||||||
msgid "Admin email"
 | 
					msgid "Admin email"
 | 
				
			||||||
msgstr "管理员邮箱"
 | 
					msgstr "管理员邮箱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:181 mailu/ui/forms.py:186 mailu/ui/forms.py:201
 | 
				
			||||||
msgid "Submit"
 | 
					msgid "Submit"
 | 
				
			||||||
msgstr "提交"
 | 
					msgstr "提交"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:154
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:185
 | 
				
			||||||
msgid "Manager email"
 | 
					msgid "Manager email"
 | 
				
			||||||
msgstr "管理员邮箱"
 | 
					msgstr "管理员邮箱"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:159
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:190
 | 
				
			||||||
msgid "Protocol"
 | 
					msgid "Protocol"
 | 
				
			||||||
msgstr "协议"
 | 
					msgstr "协议"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:162
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:193
 | 
				
			||||||
msgid "Hostname or IP"
 | 
					msgid "Hostname or IP"
 | 
				
			||||||
msgstr "主机名或IP"
 | 
					msgstr "主机名或IP"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:194 mailu/ui/templates/client.html:20
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:45
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:45
 | 
				
			||||||
msgid "TCP port"
 | 
					msgid "TCP port"
 | 
				
			||||||
msgstr "TCP端口"
 | 
					msgstr "TCP端口"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:164
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:195
 | 
				
			||||||
msgid "Enable TLS"
 | 
					msgid "Enable TLS"
 | 
				
			||||||
msgstr "启用TLS"
 | 
					msgstr "启用TLS"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:196 mailu/ui/templates/client.html:28
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
 | 
				
			||||||
msgid "Username"
 | 
					msgid "Username"
 | 
				
			||||||
msgstr "用户名"
 | 
					msgstr "用户名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:167
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:198
 | 
				
			||||||
msgid "Keep emails on the server"
 | 
					msgid "Keep emails on the server"
 | 
				
			||||||
msgstr "在服务器上保留电子邮件"
 | 
					msgstr "在服务器上保留邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:172
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:199
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Rescan emails locally"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "本地重扫描邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:200
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Folders to fetch on the server"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "服务器收取文件夹"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:205
 | 
				
			||||||
msgid "Announcement subject"
 | 
					msgid "Announcement subject"
 | 
				
			||||||
msgstr "公告主题"
 | 
					msgstr "公告主题"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:174
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:207
 | 
				
			||||||
msgid "Announcement body"
 | 
					msgid "Announcement body"
 | 
				
			||||||
msgstr "公告正文"
 | 
					msgstr "公告正文"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/forms.py:176
 | 
					#: mailu/ui/forms.py:209
 | 
				
			||||||
msgid "Send"
 | 
					msgid "Send"
 | 
				
			||||||
msgstr "发送"
 | 
					msgstr "发送"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -304,15 +336,15 @@ msgstr "反垃圾邮件"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
 | 
					#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
 | 
				
			||||||
msgid "RSPAMD status page"
 | 
					msgid "RSPAMD status page"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "RSPAMD状态页"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:8
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:8
 | 
				
			||||||
msgid "configure your email client"
 | 
					msgid "configure your email client"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "设置邮件客户端"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:13
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:13
 | 
				
			||||||
msgid "Incoming mail"
 | 
					msgid "Incoming mail"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "接收邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
 | 
				
			||||||
msgid "Mail protocol"
 | 
					msgid "Mail protocol"
 | 
				
			||||||
@@ -324,7 +356,7 @@ msgstr "服务器名称"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/client.html:38
 | 
					#: mailu/ui/templates/client.html:38
 | 
				
			||||||
msgid "Outgoing mail"
 | 
					msgid "Outgoing mail"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "发送邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
 | 
				
			||||||
msgid "Confirm action"
 | 
					msgid "Confirm action"
 | 
				
			||||||
@@ -345,21 +377,21 @@ msgstr "Docker服务器通信出错"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
 | 
					#: mailu/ui/templates/macros.html:129
 | 
				
			||||||
msgid "copy to clipboard"
 | 
					msgid "copy to clipboard"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "复制到剪贴板"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
 | 
					#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
 | 
				
			||||||
msgid "My account"
 | 
					msgid "My account"
 | 
				
			||||||
msgstr "我的账户"
 | 
					msgstr "我的账户"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
 | 
					#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:36
 | 
				
			||||||
msgid "Settings"
 | 
					msgid "Settings"
 | 
				
			||||||
msgstr "设置"
 | 
					msgstr "设置"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
 | 
					#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:37
 | 
				
			||||||
msgid "Auto-reply"
 | 
					msgid "Auto-reply"
 | 
				
			||||||
msgstr "自动回复"
 | 
					msgstr "自动回复"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:39
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
 | 
				
			||||||
msgid "Fetched accounts"
 | 
					msgid "Fetched accounts"
 | 
				
			||||||
msgstr "代收账户"
 | 
					msgstr "代收账户"
 | 
				
			||||||
@@ -428,9 +460,9 @@ msgstr "电子邮件"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
 | 
					#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
 | 
					#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:36
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
 | 
					#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
 | 
					#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:31
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
 | 
				
			||||||
msgid "Delete"
 | 
					msgid "Delete"
 | 
				
			||||||
msgstr "删除"
 | 
					msgstr "删除"
 | 
				
			||||||
@@ -453,22 +485,22 @@ msgstr "添加别名"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
 | 
					#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
 | 
					#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:27
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
 | 
					#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:23
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
 | 
				
			||||||
msgid "Created"
 | 
					msgid "Created"
 | 
				
			||||||
msgstr "已创建"
 | 
					msgstr "已创建"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
 | 
					#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
 | 
					#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:28
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
 | 
					#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:24
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
 | 
				
			||||||
msgid "Last edit"
 | 
					msgid "Last edit"
 | 
				
			||||||
msgstr "上次编辑"
 | 
					msgstr "上次编辑"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
 | 
					#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
 | 
				
			||||||
msgid "Edit"
 | 
					msgid "Edit"
 | 
				
			||||||
msgstr "编辑"
 | 
					msgstr "编辑"
 | 
				
			||||||
@@ -479,11 +511,11 @@ msgstr "创建替代域"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
 | 
				
			||||||
msgid "Alternative domain list"
 | 
					msgid "Alternative domain list"
 | 
				
			||||||
msgstr "替代域名列表"
 | 
					msgstr "替代域列表"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
 | 
					#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
 | 
				
			||||||
msgid "Add alternative"
 | 
					msgid "Add alternative"
 | 
				
			||||||
msgstr "添加替代"
 | 
					msgstr "添加替代域"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
 | 
					#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
 | 
				
			||||||
msgid "Name"
 | 
					msgid "Name"
 | 
				
			||||||
@@ -518,21 +550,21 @@ msgstr "DNS SPF条目"
 | 
				
			|||||||
msgid "DKIM public key"
 | 
					msgid "DKIM public key"
 | 
				
			||||||
msgstr "DKIM公钥"
 | 
					msgstr "DKIM公钥"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
 | 
				
			||||||
msgid "DNS DKIM entry"
 | 
					msgid "DNS DKIM entry"
 | 
				
			||||||
msgstr "DNS DKIM条目"
 | 
					msgstr "DNS DKIM条目"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
 | 
				
			||||||
msgid "DNS DMARC entry"
 | 
					msgid "DNS DMARC entry"
 | 
				
			||||||
msgstr "DNS DMARC条目"
 | 
					msgstr "DNS DMARC条目"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/details.html:54
 | 
				
			||||||
msgid "DNS TLSA entry"
 | 
					msgid "DNS TLSA entry"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "DNS TLSA条目"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/details.html:59
 | 
				
			||||||
msgid "DNS client auto-configuration entries"
 | 
					msgid "DNS client auto-configuration entries"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "DNS客户端自动设置条目"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
 | 
				
			||||||
msgid "Edit domain"
 | 
					msgid "Edit domain"
 | 
				
			||||||
@@ -554,25 +586,25 @@ msgstr "邮箱数量"
 | 
				
			|||||||
msgid "Alias count"
 | 
					msgid "Alias count"
 | 
				
			||||||
msgstr "别名数量"
 | 
					msgstr "别名数量"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:33
 | 
				
			||||||
msgid "Details"
 | 
					msgid "Details"
 | 
				
			||||||
msgstr "详细信息"
 | 
					msgstr "详细信息"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
 | 
				
			||||||
msgid "Users"
 | 
					msgid "Users"
 | 
				
			||||||
msgstr "用户"
 | 
					msgstr "用户"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:41
 | 
				
			||||||
msgid "Aliases"
 | 
					msgid "Aliases"
 | 
				
			||||||
msgstr "别名"
 | 
					msgstr "别名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
 | 
				
			||||||
msgid "Managers"
 | 
					msgid "Managers"
 | 
				
			||||||
msgstr "管理员"
 | 
					msgstr "管理员"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/list.html:44
 | 
				
			||||||
msgid "Alternatives"
 | 
					msgid "Alternatives"
 | 
				
			||||||
msgstr "备选方案"
 | 
					msgstr "替代域"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -582,16 +614,13 @@ msgstr "在注册一个新的域名前,您必须先为该域名设置 <code>MX
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
 | 
					#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
 | 
					"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
 | 
				
			||||||
"zone,\n"
 | 
					"    please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
 | 
				
			||||||
"    please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
 | 
					"    couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
 | 
				
			||||||
"a\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"    couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
 | 
					 | 
				
			||||||
"cache\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"    expires."
 | 
					"    expires."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"如果您不知道如何为域名设置 <code>MX</code> 记录,请联系你的DNS提供商或者系统管理员。在设置完成 <code>MX</code>"
 | 
					"如果您不知道如何为域名设置 <code>MX</code> 记录,请联系你的DNS提供商或者系统管理员。"
 | 
				
			||||||
" 记录后,请等待本地域名服务器的缓存过期。"
 | 
					"在设置完成 <code>MX</code> 记录后,请等待本地域名服务器的缓存过期。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
 | 
				
			||||||
msgid "Add a fetched account"
 | 
					msgid "Add a fetched account"
 | 
				
			||||||
@@ -611,21 +640,29 @@ msgstr "端点"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
 | 
				
			||||||
msgid "Keep emails"
 | 
					msgid "Keep emails"
 | 
				
			||||||
msgstr "保留电子邮件"
 | 
					msgstr "保留邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Rescan emails"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "重扫描邮件"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Folders"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "文件夹"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
 | 
				
			||||||
msgid "Last check"
 | 
					msgid "Last check"
 | 
				
			||||||
msgstr "上次检查"
 | 
					msgstr "上次检查"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
 | 
				
			||||||
msgid "Status"
 | 
					msgid "Status"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "状态"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:40
 | 
				
			||||||
msgid "yes"
 | 
					msgid "yes"
 | 
				
			||||||
msgstr "是"
 | 
					msgstr "是"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
 | 
					#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:40
 | 
				
			||||||
msgid "no"
 | 
					msgid "no"
 | 
				
			||||||
msgstr "否"
 | 
					msgstr "否"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -665,6 +702,10 @@ msgstr "创建一个认证令牌"
 | 
				
			|||||||
msgid "New token"
 | 
					msgid "New token"
 | 
				
			||||||
msgstr "新令牌"
 | 
					msgstr "新令牌"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: mailu/ui/templates/token/list.html:20
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "ID"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "ID"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
 | 
				
			||||||
msgid "New user"
 | 
					msgid "New user"
 | 
				
			||||||
msgstr "新用户"
 | 
					msgstr "新用户"
 | 
				
			||||||
@@ -713,29 +754,11 @@ msgstr "自动转发"
 | 
				
			|||||||
msgid "pick a domain for the new account"
 | 
					msgid "pick a domain for the new account"
 | 
				
			||||||
msgstr "为新用户选择一个域名"
 | 
					msgstr "为新用户选择一个域名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
 | 
				
			||||||
msgid "Domain"
 | 
					msgid "Domain"
 | 
				
			||||||
msgstr "域名"
 | 
					msgstr "域名"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
 | 
					#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
 | 
				
			||||||
msgid "Available slots"
 | 
					msgid "Available slots"
 | 
				
			||||||
msgstr "可用"
 | 
					msgstr "可用"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Your account"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Spam filter threshold"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "from"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "General settings"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "to access the administration tools"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "访问管理工具"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Forward emails"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "转发邮件"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user