Add translation file for Persian (aka Farsi)

This commit is contained in:
Hossein Hosni
2023-09-09 01:23:01 +03:30
parent 683c28ea63
commit 0ec7989bf5

View File

@@ -0,0 +1,731 @@
# Persian translations for Mailu.
# Copyright (C) 2023 Mailu
# This file is distributed under the same license as the Mailu project.
# Hossein Hosni <hosni.hossein@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hosni.hossein@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:33+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:21+0330\n"
"Last-Translator: Hossein Hosni <hosni.hossein@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.tedomum.net/projects/mailu/admin/"
"en/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیک"
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "ورود"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr "صفحه مدیریت برای"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr "نوار کناری را تغییر دهید"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr "تغییر زبان"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "برو به"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "تنظیمات سرویس‌گیرنده"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "ثبت دامنه"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "ثبت‌نام"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "پست‌الکترونیک اشتباه است."
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "آدرس دامنه"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "حداکثر تعداد کاربر"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "حداکثر تعداد نام مستعار"
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "حداکثر سهمیه کاربر"
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "فعال کردن ثبت نام"
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "یادداشت"
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "مدیر نخستین"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "گذرواژه مدیریت"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "تایید گذرواژه"
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "نام جایگزین"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "نام دامنه میانجی"
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "میزبان راه‌دور"
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "سهمیه"
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "دسترسی IMAP مجاز باشد"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "دسترسی POP3 مجاز باشد"
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "نام نمایشی"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "فعال‌کردن پایش هرزنامه"
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr "فعال‌سازی علامت‌زدن هرزنامه به عنوان خوانده‌شده"
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "بازه تحمل هرزنامه"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "فعال‌سازی بازارسال"
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "نگهداری رونوشت از پست‌الکترونیک"
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "بررسی گذرواژه"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "بروزرسانی گذرواژه"
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "فعال‌سازی پاسخگوی‌خودکار"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "موضوع پاسخگویی"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "متن پاسخگویی"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Start of vacation"
msgstr "شروع استراحت"
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "پایان استراحت"
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "کلید شما (کلید را یادداشت کنید، چرا که دوباره نمایش داده نخواهد شد)"
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "Authorized IP"
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "استفاده از قواعد اس‌کیو‌ال (برای پوشش الایس‌ها)"
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "افزودن پست‌الکترونیکی"
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "مدیریت پست‌الکترونیک"
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "پرتکل"
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "نشانی یا آی‌پی"
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "پورت تی‌سی‌پی"
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "فعال‌سازی TLS"
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "نام‌کاربری"
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "نگهداری ایمیل در سرور"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "موضوع آگهی"
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "متن آگهی"
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "آگهی عمومی"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "ضدهرزنامه"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr "صفحه گزارش وضعیت RSPAMD"
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr "تنظیمات کاربر پست‌الکترونیک"
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr "ایمیل ورودی"
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "پرتکل ایمیل"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "نام سرور"
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr "ایمیل خروجی"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "تایید دستور"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "شما در حال انجام %(action)s هستید. لطفا دستور را تایید کنید."
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "خطای داکر"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "خطایی در هنگام ارتباط با سرور داکر به وجود آمده است."
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr "کپی در حافظه"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
msgid "My account"
msgstr "حساب من"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "پاسخ‌گوی خودکار"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "اکانت‌ها واکشی‌شده"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "کلیدهای احراز هویت"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "آگهی"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "مدیران"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "دامنه‌های میانجی"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "دامنه‌های ایمیل"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "پنل‌وب‌ایمیل"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "خروج"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "ما داریم روی این قابلیت زحمت می‌کشیم :)"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "افزودن مدیرکل"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "مدیران کلی"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "افزودن مدیر"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "پست‌الکترونیک"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "ایجاد الایس"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "ویرایش الایس"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "لیست الایس‌ها"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "افزودن الایس"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شد"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "آخرین ویرایش"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "ایجاد دامنه‌ی دیگر"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "لیست دامنه‌های دیگر"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "افزودن دامنه‌ی دیگر"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "دامنه جدید"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "مشخصات دامنه"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "ایجاد مجدد کلید‌ها"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "ایجاد کلید‌ها"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "DNS MX"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "DNS SPF"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "کلید عمومی DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "DNS DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "DNS DMARC"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr "DNS TLSA"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr "DNS client auto-configuration"
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "ویرایش دامنه"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "لیست دامنه"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "تعداد جعبه ایمیل"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "تعداد الایس‌ها"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "الایس‌ها"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "مدیران"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "جایگزین‌ها"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
"برای ثبت دامنه جدید، ابتدا می‌بایست تنظیمات DNS ٔدامنه را به گونه‌ای تنظیم کنید "
"که رکورد <code>MX</code> آن به سرور ما اشاره کند"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
"در صورتی که نمی‌دانید چگونه تنظیمات رکورد <code>MX</code> دامنه خود را انجام "
"دهید، می‌بایست با فروشنده دامنه خود ارتباط برقرار کنید.\n"
"همچنین بعد از تنظیم رکورد <code>MX</code> دقایقی را تا اعمال نتیجه آن منتظر "
"بمانید."
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "افزودن حساب واکشی"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "بروزرسانی حساب واکشی"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "افزودن حساب"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "نشانی"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "نگهداری ایمیل‌ها"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "آخرین بررسی"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "بلی"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "خیر"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "افزودن مدیری"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "لیست مدیران"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "افزودن مدیر"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "افزودن دامنه میانجی"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayed domain"
msgstr "ویرایش دامنه میانجی"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "لیست دامنه‌های میانجی"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "دامنه میانجی جدید"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "ایجاد کلید احراز هویت"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "کلید جدید"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "کاربر جدید"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "قابلیت‌ها و سهمیه"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "ویرایش کاربر"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "لیست کاربران"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "افزودن کاربر"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "تنظیمات کاربر"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "قابلیت‌ها"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "بروزرسانی گذرواژه"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "پاسخگوی خودکار"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "بازارسال خودکار"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "انتخاب دامنه برای حساب جدید"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "جایگاه‌های موجود"